[사자서(四子書) 한문 어휘 배우기

달렸다(亂)

1. ① “혼란스러운, 폭력적인”으로 해석됩니다.

☞ 『論語泰伯』 : 勇而無禮則亂, 直而無禮則絞(용감하되 예의가 없으면 난폭해지고, 정직하지만 예의가 없으면 무자비해진다).

☞ 『맹자 公孫丑土』 : 治則進, 亂則退, 伯夷也(주권을 만나면 백이 전진하고, 어지러운 세상을 만나면 백이 나간다).

② “치(治)”와 “규칙”으로 해석한다.

☞『論語泰伯』: 무왕 “予有亂臣十人”

③ 시나 악곡의 마지막 장을 말한다.

☞ 『말의 대화』 : 師摯之始, 關雎之亂, 洋洋乎! (뮤지션 지선생의 초창기 연주가 내 귀를 아름답게 채웠던 레지던시 마지막 문장)!

④ 마음이 혼란스럽다는 뜻이다.

☞ 『論語鄕黨』 : 唯酒無量, 不及亂(술의 양은 없었지만 혼동하지 않았다).

2. “어지러운 상황, 비정상적인 상황”이라고 말합니다.

☞ 『論語述而』 : 子不於怪力亂神(공자는 이상하고 거대하고 어지럽고 섬뜩한 것을 말하지 않았다).

낭질(狼疾)은 번역하면 “진흙탕”이라는 뜻입니다.

☞ 『孟子告子上』 : 養其一指, 而失其肩背而不知也, 則爲狼疾人也흐릿합니다) 사람입니다).

래(來)

1. ‘가다’의 반대말로 ‘오다’라는 뜻입니다.

☞ 『論語學而』 : 有朋自遠方來, 不亦樂乎 (남자친구도 있고 멀리서 왔는데 그것도 재밌지 않나요)?

☞ 『맹자梁惠王上』 : 叟不遠千里而來, 亦有以利吾國乎(노인이 천리를 가는데도 말없이 오셨으니 장래에 나라를 이롭게 하리라)?

2. ① 문장 끝에 사용되며 감탄, 의문, 소원 등의 부정 표현을 나타내어 문맥에 따라 해석한다.

☞ 『孟子離婁上』 : 盍歸乎來!吾聞西伯善養老者 (어떻게 돌아가지 않을 수 있겠는가! 서백이가 노인을 잘 돌본다고 들었다).

② 문장의 첫머리에 쓰이며 특별한 의미는 없다. 해석하지

☞ 『맹자梁惠王下』 : 古公亶父, 來朝走馬, 率西水滸, 至于岐下(고공바보는 아침에 말을 타고 서안을 따라 제산 기슭까지 걸었다).

3. “이(而), 이(以)” 뒤에 와서 어느 시점부터 지금까지의 상황을 나타내어 “~의, ~의”로 해석한다.

☞ 『맹자공성상상』 : 自有生民以來, 未有夫子也(인간이 태어날 때부터 너와 같은 사람은 없었다).